📕The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov.

Impressions

I finished this book in a day: this might be the greatest, if not the greatest, book I’ve ever read. The book tells two stories that happen in parallel and that meet at the end: the devil’s summertime visit to Moscow and Christ’s crucifixion.

As a proxy for the expression and style of the book, I append here the following phrase:

  • Two eyes were fixed on Margarita’s face. The right one with a golden spark at its bottom, drilling anyone to the bottom of his soul, and the left one empty and black, like the narrow eye of a needle, like the entrance to the bottomless well of all darkness and shadow.

The eyes described above are the eyes of Satan.

New words

  • exude = (of a person) display (an emotion or quality) strongly and openly. “Sir Thomas exuded goodwill”
  • parchment = a stiff, flat, thin material made from the prepared skin of an animal, usually a sheep or goat, and used as a durable writing surface in ancient and medieval times. “he borrowed a quill and a piece of parchment”
  • maim = wound or injure (a person or animal) so that part of the body is permanently damaged. “100,000 soldiers were killed or maimed”
  • lustreless = not bright or shiny; dull. “her uncombed, lustreless black hair”
  • sultry = suggesting or expressing a passionate or strongly sexual nature or attraction. “she delivered a sultry look to the camera” OR (of the air or weather) hot and humid. “the sultry late summer weather had brought swarms of insects”
  • glint = (of a person’s eyes) shine with a particular emotion. “his eyes glinted angrily”
  • seep = (of a liquid) flow or leak slowly through porous material or small holes. “water began to seep through the soles of his boots”